Frazeologizmy (frazeologické jednotky, frazémy) skúma frazeológia. Je to náuka o frazeologických jednotkách a ako jazykovedná disciplína patrí do lexikológie.
Čo je frazeologizmus – definícia
Frazeologická jednotka je ustálené slovné spojenie, ktoré je obrazné a nerozložiteľné, to znamená, že jednotlivé časti nemožno vynechať alebo zmeniť. Jeho minimálny rozsah je slovné spojenie (Napr.: Damoklov meč, elixír života), maximálny je veta, súvetie, zriedkavo zložené súvetie. (Napr.: Padla kosa na kameň. Reči sa vravia a chlieb sa je. Ohýbaj ma, mamko, dokiaľ som ja Janko, neohneš ma, mamo, keď ja budem Jano.)
Delenie podľa sémantického hľadiska
Frazeológia člení frazeologické jednotky na:
Frazeologické zrasty
Jednotlivé časti frazeologizmu nehovoria nič o jeho význame. Napríklad význam frazeologizmu sadla mu mucha na nos nemá nič spoločné s muchou na nose, ale znamená, že je nahnevaný, mrzutý.
Príklady:
- vyjsť na psí tridsiatok – dostať sa na mizinu
- hádzať hrach na stenu – robiť zbytočnú robotu
- zatrepať krpcami – zomrieť
- streliť capa – povedať hlúposť
Frazeologické celky
Sú ustálené zvraty, ktorých význam sprostredkovane súvisí s významom jednotlivých zložiek.
Príklady:
- vysoko rúbať – mať veľké ciele
- ťahať za jeden povraz – postupovať spoločne
- držať jazyk za zubami – mlčať
- vykľulo sa šidlo z vreca – ukázala sa pravda
Frazeologické spojenia
Patria sem frazeologické zvraty, ktorých jeden člen má frazeologicky viazaný význam, ostatné majú svoj pôvodný lexikálny význam.
Príklady:
- volať na ratu – volať o pomoc
- slepá ulička – ulica, ktorá nevedie ďalej
- roniť slzy – plakať
Frazeologizmy podľa pôvodu
Podľa pôvodu sa frazeologizmy rozdeľujú na domáce a prevzaté. Domáce frazeologizmy vychádzajú najčastejšie z ľudovej frazeológie a majú zvyčajne emocionálne (niekedy expresívne) zafarbenie: stáť ako kôl v plote, strážiť (niečo) ako oko v hlave, opiť červíka. Prevzaté frazeologizmy pochádzajú z európskej a spoločenskej tradície.
Frazeologizmy prevzaté z antiky:
- Achillova päta – slabé miesto
- danajský dar – dar, ktorý obdarovanému spôsobí problémy
- prekročiť Rubikon – urobiť nezvratné rozhodnutie
Frazeologizmy pochádzajúce z Biblie a kresťanstva:
- Sodoma a Gomora – miesto neresti, zmätku
- v Adamovom rúchu – byť nahý
- stáť ako Lótova žena – nehybne
- niesť svoj kríž – prežívať veľké trápenie
Historické frazeologizmy:
- rozťať gordický uzol – vyriešiť neriešiteľný problém (Alexander Macedónsky)
- kocky sú hodené – už je rozhodnuté (G. J. Caesar)
- dostať világoš – dostať bitku (bitka pri Világoši)
Ďalšie skupiny frazeologických jednotiek
K frazeologizmom patria tiež príslovia, porekadlá, pranostiky a ustálené prirovnania (napr. bledý ako stena, hluchý ako peň, hľadieť ako hrom do buka, hluchý ako peň).